Skip to main content

Jesus' Fathers house a house of trade

 —  James Oakley

John 2:16 reads, "Take these things away; do not make my Father's house a house of trade."

In the parallel incident in Mark 11:15-19, Jesus says “Is it not written, ‘My house shall be called a house of prayer for all nations’? But you have made it a den of robbers.” He quotes Isaiah 56:7, but the cross references in my ESV point me to Jeremiah 7:11 for the latter half of that verse, “Has this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes?”

Blog Category:

Get behind me Satan!

 —  James Oakley

In Mark 8:33, Jesus rebukes Peter. Peter has just suggested that Jesus is mistaken in his need to go to the cross. Jesus rebukes him with those terrifying words:

  • "Get behind me, Satan! For you are not setting your mind on the things of God, but on the things of man."
  • Ὕπαγε ὀπίσω μου, Σατανᾶ, ὅτι οὐ φρονεῖς τὰ τοῦ θεοῦ ἀλλὰ τὰ τῶν ἀνθρώπων.

Jesus then (Mark 8:34-38) teaches the disciples of the need to deny themselves, take up their cross and follow him.

What I hadn't realised until recently is how closely related this call to the crowd is to his rebuke of Peter.

Blog Category:

1 Peter 3:19-22

 —  James Oakley

I've long found 1 Peter 3:19-22 really hard to understand. Much attention gets given to questions like who the spirits in prison are and so on. However my concern is to understand Peter's flow of thought throughout 1 Peter 3:18-22. 3:18 would flow nicely into 4:1 (“For Christ also suffered once for sins… made alive in the Spirit. Since therefore Christ suffered in the flesh, arm yourselves also with the same attitude.”), so why does Peter insert 3:19-22 in between here?

Blog Category:

Who thanks whom?

 —  James Oakley

Just spotted this for the first time: Luke 17:6-10 and Luke 17:11-19 are deliberately juxtaposed.

17:6-10 establishes that the right way to relate to God is as his servants. When we serve him, he doesn't “thank” us, because we recognise that we are merely giving him (a tiny part of) what he is due. As the commentaries point out, this is really about the fact that God does not owe us anything because of the service we have given him. Our service never puts us in his debt.

Blog Category:

Robert Alter on the Psalms

 —  James Oakley

Alter on Psalms

Having used it a little, Robert Alter's The Book of Psalms: A Translation with Commentary looks to be a highly worthwhile book to have.

Robert Alter has done lots of work over the years on understanding how Hebrew poetry works. Here, he offers his own translation of the Psalms, together with a short commentary on the text. The comments are brief, but insightful. The translation is fresh, and where he differs significantly from most English versions he explains why he translates as he does.

Let me give an example, from Psalm 1:2

Translation:

But the LORD's teaching is his desire, and His teaching he murmurs day and night

Comment:

2. murmurs. The verb hagah means to make a low muttering sound, which is what one does with a text in a culture where there is no silent reading. By extension, predominantly in post-biblical Hebrew, it has the sense of “to meditate.”

Blog Category: